Translation of "making fun" in Italian


How to use "making fun" in sentences:

Are you making fun of me?
Mi stai prendendo in giro? - Certo che no.
I'm not making fun of you.
Non ti prendo in giro, e' che...
Now you're making fun of me.
Ora mi stai prendendo in giro.
No, I'm not making fun of you.
No, non ti sto prendendo in giro.
I can't tell if you're making fun of me.
Non riesco a capire se mi stai prendendo in giro.
I thought you were making fun of me.
Ho pensato che ti stessi prendendo gioco di me.
Are you making fun of me or what?
Come mercoledì, mi prendi in giro?
You're making fun of me, aren't you?
Ti stai prendendo gioco di me, vero?
I hope he's not making fun of my accent.
Spero che non mi stia prendendo in giro per l'accento.
I didn't want them making fun of me.
Non volevo essere preso in giro.
I told you I wasn't making fun of you.
Ti ho detto che non ti prendevo in giro.
Are you making fun of us?
Ti stai prendendo gioco di noi?
I'm just making fun, is all.
Ti sto solo prendendo in giro, tutto qua.
We are not making fun of you.
Non vi stiamo prendendo in giro.
You're making fun of me, huh?
Non state prendendo le cose sul serio, vero?
I want them to stop making fun of me.
Voglio che la smettano di prendermi in giro. Grazie, Gloria.
Are you making fun of me now?
Mi prendi per il culo, ora?
You're totally making fun of me.
Ti stai prendendo gioco di me.
I wasn't making fun of you.
No, no. Non mi prendo gioco di te.
Crunch, I'm sorry for making fun of your Trojan Horse idea because it actually plays.
Crunch, scusa se ho deriso la tua idea del Cavallo di Troia, perche' va bene.
That officer you're making fun of and all laughing at has more integrity, commitment, courage and guts than anybody in this room.
L'agente che schernite e di cui ridete ha più integrità, dedizione, coraggio e palle di chiunque altro, qui dentro.
Are you making fun of my one eye?
Mi prendi in giro perchè ho un occhio solo?
Should someone as lonely as you really be making fun of me?
Sicuro che uno solo come te si può permettere di sfottermi?
But no more making fun of how I say tings.
Ma non prendetemi più in giro per come parlo.
Thank you for not making fun of me during my speech.
Grazi per non avermi deriso durante il mio discorso.
First they steal my trophy, then they go party at the bonfire after making fun of me for wanting to go in the first place.
Prima rubano il mio trofeo e poi vanno al falo', dopo aver preso in giro me perche' volevo andarci.
Are they making fun of us?
Ci stanno prendendo in giro? - Gia'.
You're just making fun of me.
Vi state solo prendendo gioco di me.
Now you're just making fun of me.
Una giravolta. - Adesso mi stai solo prendendo in giro.
Sister, are you making fun of me?
Sorella, si sta prendendo gioco di me?
She was making fun of me.
Lo dice per prendermi in giro.
You like making fun of me, don't you?
Ti piace prendermi in giro, vero?
I heard you and Garrett making fun of my uncle in the library.
Ho sentito tu e Garrett prendervi gioco di mio zio, in biblioteca.
That you was making fun of her.
Che le piacesse prenderla in giro.
Are you making fun of me, asshole?
Ti stai prendendo gioco di me, stronzo?
He's used to assholes like me coming and making fun of him.
E' abituato a stronzi come me che vanno da lui solo per prenderlo in giro.
Were you making fun of me?
Mi hai preso in giro fin dall'inizio?
Nobody was making fun of you, Kenneth.
Nessuno ti ha preso in giro, Kenneth.
We're not making fun of you.
Non ti stiamo prendendo in giro!
Okay, now you're just making fun of me.
Ok, ora mi stai prendendo in giro.
1.634025812149s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?